Bloodborne – pochodzenie nazw

Bloodborne – pochodzenie nazw

Bloodborne to dla mnie jedna z najlepszych gier ostatnich czasów. Oprócz świetnej grywalności, ma w sobie niezwykłą aurę tajemnicy, która w dużym stopniu wyraża się w nazwach spotkanych w świecie gry. Niosą one z sobą pewne konotacje i mam parę teorii, co do ich pochodzenia. W niniejszym wpisie chciałbym przedstawić kilka z nich.

UWAGA: WPIS ZAWIERA PSUJE FABULARNE. NIE CZYTAJ, JEŚLI NIE CHCESZ ZEPSUĆ SOBIE PRZYGODY!

 

 

Yharnam

bloodborne-yharnam
Na forum wiki Bloodborne ludzie wydają się akceptować hipotezę twierdzącą że Yharnam to zbitka dwóch gaelickich słów – Yharn oraz am. Pierwsze ma oznaczać gaelicką odmianę słowa “yearn”czyli “tęsknić, pragnąć, współczuć” zaś “am” to to “czas”. W takim wypadku “Yharnam” oznaczałoby “czas tęsknoty”.

Ta teoria ma wady. Przede wszystkim “yharn” jako niby gaelicki odpowiednik “yearn” jest mocno naciągane. Poza tym “Yharnam” to przede wszystkim imię/nazwisko, a dopiero później nazwa miejsca.

Sam początkowo też szedłem drogą przypisywania znaczenia na siłę i kręciłem się trochę wokół wersji z “yarn” czyli “snucia opowieści” – wtedy “Yharnam” znaczyłoby coś jak “miejsce opowieści”. Ale wydaje mi się, że to jednak ślepy zaułek.

Zacząłem przyglądać się słowu z innej strony, wyrzuciłem prefiks “yh” i zostało “Arnam”. I wtedy przyszło olśnienie. Przecież to wygląda bardzo podobnie do “Arkham”, czyli fikcyjnego miasta stworzonego przez HPL. A jako że cała gra jest przesiąknięta atmosferą jego twórczości, to mógł być dobry trop. Dodatkowo nazwa miasta “Arkham” pochodzi od nazwiska jego założyciela – Arkhama. Podobnie jak “Yharnam” pochodzi od imienia jego pierwszej królowej.

Możliwe, że całkowicie się mylę, ale teoria wydaje się prawdopodobna, zwłaszcza, że w którymś wywiadzie Hidetaka Miyazaki przyznał się chyba do fascynacji twórczością dziwaka z Providence.

Cainhurst

Art-bloodborne-screen-03

To kolejne miejsce wskazujące na styczność świata, w którym znajduje się Yharnam i naszego. Cainhurst składa się z dwóch członów: “Cain” oraz “Hurst”. Ten pierwszy to wiadomo co, nasz swojski “Kain” (brat Abla), zaś “Hurst” pochodzi od staroangielskiego “Hyrst” i oznacza zalesione wzgórze. Słowo to występuję w innych językach germańskich, w podobnym znaczeniu, najczęściej wzgórza lub małego zagajnika. Czyli “Cainhurst” to “Wzgórze Kaina” albo może nawet “Kopiec Kaina”, wzorując na naszych Kopcach Kraka czy Kościuszki.

Ale tu sprawa robi się interesująca (uwaga, będą psuje fabularne). Jak wiadomo, zamek Cainhurst to siedziba frakcji “Vilebloods”, którzy bardzo przypominają jakąś mutację wampirów. Zaś Kain w systemie RPG Vampire The Masquerade jest pierwszym wampirem, którym stał się po zabiciu Abla i wyklęciu przez Boga. Wygląda więc na to, że nazwa nie jest przypadkowa – zamek “wampirów” ma swe miano po pierwszym prawdziwym wampirze. No i podkreśla, że rzeczywiście coś nasze światy łączy.

Byrgenwerth

Bloodborne3

Byrgen to po staroangielsku po prostu kurhan, grobowiec. Zaś “werth” (zapisywane także “weorth”) to dawna wersja słowa “worth” , czyli cena, wartość, a nawet bogactwo.
Czyli można by to luźno przetłumaczyć jako “Bogaty Kurhan”. Czemu taka nazwa? Ano temu, że prawdopodobnie osada ta powstała na starożytnej nekropolii, nekropolii do której wieść może klapa na parterze budynku z lunarium…

Hemwick

Bloodborne-Hemwick-Charnel-Lane

Na koniec najbardziej szalona teoria, choć moim zdaniem całkiem zabawna.

Obecna nazwa Hemwick jest zniekształconą wersją dawnej, która brzmiała ni mniej ni więcej tylko Chełmik. Osada ta, założona przez grupę magów z Chełma, którzy przypadkowo i nieszczęśliwie, podczas rytuału na cześć Starszych Bogów odkryli połączenie z alternatywną rzeczywistością, do której zostali wciągnięci. Odnaleźli się w niej jakoś, związali z miejscowymi kobietami i założyli osadę. Oczywiście przywieźli też język, który jednak z czasem został wyparty przez ptumerski, co doprowadziło także do uproszczenia i modyfikacji nazwy osady.